03-03-2018
3 марта в Национальной Библиотеке состоялась презентация и обсуждение романа Игоря Воницкого «Научи меня умирать». Мероприятие было организовано Министерством Культуры и Туризма Азербайджана, Центром Перевода и Литературных связей, Конгрессом азербайджанцев Молдавии и Азербайджанской Национальной Библиотекой.
Мероприятие открыл директор Национальной Библиотеки профессор Керим Тахиров. Он приветствовал собравшихся и отметил, что данное мероприятие, проводимое в рамках проекта «Дни молдавской литературы», является весьма значимым явлением для укрепления и развития культурных связей между Азербайджаном и Молдовой, а также сказал, что каждые два года в Баку организуются международные книжные выставки-ярмарки, на которых представлены экспозиции книг из Молдавии. Книги эти затем преподносятся в дар Национальной Библиотеке и являются бесценным подарком для читателей, интересующихся историей, литературой, культурой и искусством Молдовы.
Выступивший на мероприятии председатель Центра художественного перевода и литературных связей Объединения писателей Азербайджана, поэт, переводчик Салим Бабуллаоглы поблагодарил Министерство Культуры и Туризма за подготовку и осуществление проекта «Дни молдавской литературы», за помощь в издании книги, а также выразил искреннее восхищение автору за написание столь глубокого философского романа.
Председатель Конгресса азербайджанцев Молдовы Вугар Новрузов также подчеркнул высокую значимость проводимого мероприятия, и отметил тот отрадный факт, что в Молдове большой популярностью пользуются произведения Эльчина, Анара, Чингиза Абдуллаева, переведенные на молдавский язык. «В дальнейшем планируется увеличить количество произведений азербайджанской литературы, предназначенных для перевода», - заключил Новрузов. Затем он заговорил о ценности самого романа, о его авторе, о причинах и особенностях перевода его на азербайджанский язык. Затем слово было предоставлено чрезвычайному и полномочному послу Азербайджана в Молдове господину Гудси Османову.
Секретарь СП Азербайджана, главный редактор газеты 525 Рашад Меджид отметил, что проведение подобных мероприятий содействуют сближению двух народов, укреплению культурных связей между ними.
Затем слово взял председатель СП Молдовы Аркати Суджевьяну. Он отметил необыкновенный уровень развития и расцвет молдавской литературы за последние годы, появление целой плеяды новых талантливых писателей. Затем он сердечно и тепло поблагодарил коллектив Центра художественного перевода и литературных связей Объединения писателей Азербайджана за содействие при переводе произведений молдавских авторов на азербайджанский язык.
Посол Молдовы в Азербайджане Георге Леука выразил искреннюю признательность Министерству Культуры и Туризма, Конгрессу азербайджанцев в Молдове, Посольству Азербайджана в Молдове за создание и укрепление тесных культурных связей и выразил надежду, что эти связи будут крепнуть изо дня в день. Господин посол отметил также, что на нынешнем мероприятии присутствуют известный поэт Лео Бутнару и поэт Николай Сперату, и сказал, что в скором времени ожидается издание антологии азербайджанской литературы в переводе на румынский язык, а молдавской литературы – на азербайджанский язык.
Затем началось обсуждение романа. Выступил переводчик романа Азад Яшар и редактор Сейфаддин Гусейнли. Они говорили о теме, сюжете, стилистике романа. Молодые писатели Сардар Амин, Рафига Назимгызы, Гюнель Хазар и др., задали несколько вопросов автору. Затем состоялась церемония раздачи автографов. Участники мероприятия ознакомились с книжной выставкой, на которой было представлено более 150 книг на азербайджанском, русском и румынском языках. Председатель конгресса азербайджанцев в Молдове Вугар Новрузов был приятно поражен таким количеством книг на румынском языке в библиотеке и подчеркнул, что этот факт послужит еще большему упрочению азербайджано-молдавских культурных связей.